-
蔡英文臉書用“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”形容“國軍” 再度被指用錯成語
關(guān)鍵字: 蔡英文戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢蔡英文中文蔡英文用錯成語戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢但也有網(wǎng)友表示,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢也有小心謹慎的意思,蔡英文用的沒毛病。
還有網(wǎng)友指出,也許臺灣和大陸的用法有所不同,其中一定有誤會。
觀察者網(wǎng)小編查詢發(fā)現(xiàn),“國防部發(fā)言人”在發(fā)文時就用了“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的裝備檢查”的說法。
據(jù)環(huán)球網(wǎng)介紹,有島內(nèi)朋友表示,在臺灣政治語境下,蔡英文說“國軍戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”,是指小心行事,步步為營。要求“國軍把每一天,都當(dāng)成上工第一天”。
但蔡英文臉書下的臺灣網(wǎng)友也指出蔡英文,錯了。
大陸的網(wǎng)友也并不買賬。
本著勤學(xué)好問的精神,小編特地去臺灣的成語詞典查詢,發(fā)現(xiàn)“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”的用法跟大陸幾乎一毛一樣。
想當(dāng)年,陳水扁曾用“罄竹難書”稱贊臺灣義工。
這難道是民進黨傳統(tǒng)?
本文系觀察者網(wǎng)獨家稿件,文章內(nèi)容純屬作者個人觀點,不代表平臺觀點,未經(jīng)授權(quán),不得轉(zhuǎn)載,否則將追究法律責(zé)任。關(guān)注觀察者網(wǎng)微信guanchacn,每日閱讀趣味文章。
- 請支持獨立網(wǎng)站,轉(zhuǎn)發(fā)請注明本文鏈接:
- 責(zé)任編輯:林西
-
加拿大“軟”了,特朗普“退”了… 評論 24菲總統(tǒng)馬科斯首次發(fā)聲 評論 243“迫害!這是公然侮辱菲律賓主權(quán)” 評論 402“聽到這些機器人來自中國,他們常感到驚訝” 評論 79最新聞 Hot
-
加拿大“軟”了,特朗普“退”了…
-
市場急壞了!特朗普不語,只一味地“上鏈接”自夸
-
美政府官網(wǎng)被“屠版”:真對中國船這么干,“絕不用美國船運貨”
-
菲總統(tǒng)馬科斯首次發(fā)聲
-
伊朗總統(tǒng):威脅我?你愛咋樣就咋樣
-
“中國比過去更從容,會對美國說:咱們走著瞧”
-
被中方反制敲醒了:討好美國整中國,沒好果子吃
-
特朗普不給豁免,澳總理“認慫”
-
美官方披露:華盛頓撞機同類險情3年15000起
-
特朗普放狠話:對特斯拉施暴就是國內(nèi)恐怖主義
-
涉案貨值近百萬元!杭州一地集中銷毀假冒品牌箱包、服裝、煙酒
-
鄭州雙層巴士過隧道因超高被削車頂,官方通報
-
哈佛宣布:暫停招聘教職員工
-
美媒急了:為何美國總是輸給中國?
-
已談4小時,俄方表態(tài)
-
我國首個商業(yè)航天發(fā)射場具備雙工位發(fā)射能力
-