-
王文:面對(duì)頂級(jí)外媒挑釁提問(wèn),我這樣回答
關(guān)鍵字: 習(xí)特會(huì)解讀習(xí)近平與特朗普首次會(huì)晤特朗普美國(guó)推出TPP中美關(guān)系臺(tái)海問(wèn)題王文RT訪談SS: There's always the One China policy that U.S. administration has said it's going to respect,but only in its own way it's not going to challenge the status of Taiwan, but it will help it militarily. So how's that sitting with China right now?
蘇菲·謝瓦納茲:美國(guó)總是聲稱將會(huì)尊重“一個(gè)中國(guó)”原則,不會(huì)試圖改變臺(tái)灣的現(xiàn)狀,但是美國(guó)只按自己的方式行事,例如美國(guó)仍然對(duì)臺(tái)軍售。中國(guó)對(duì)此可以接受嗎?
WW: I think that One China policy is the borderline of China's foreign policy...
王文:我認(rèn)為“一個(gè)中國(guó)”原則是中國(guó)外交政策的底線……
SS: But how do you view or feel about the One China policy the way Americans see it?
蘇菲·謝瓦納茲:您認(rèn)為美國(guó)是如何看待“一個(gè)中國(guó)”原則的?
WW: I think even President Trump - he knows the borderline of China's foreign policy. After he got the position, his new position, he never touched the borderline. President Trump chose to respect the One China policy. It is my understanding.
王文:我認(rèn)為即使特朗普總統(tǒng)也明白中國(guó)外交政策的底線,在他就職之后從未觸碰過(guò)該底線,顯示了對(duì)“一個(gè)中國(guó)”原則的尊重,這是我的理解。
SS: Okay, but despite Chinese warnings, the U.S. is reportedly prepared for a large arms shipment to Taiwan. That's a fact. Is China going to challenge that somehow? Are you going to take some serious counter-measures or is it just going to be statements of displeasure?
蘇菲·謝瓦納茲:但是據(jù)報(bào)道稱,美國(guó)無(wú)視中國(guó)的警告準(zhǔn)備大規(guī)模地向臺(tái)灣輸送武器,這也是事實(shí)。中國(guó)會(huì)以某種方式對(duì)此提出挑戰(zhàn)嗎?你們是打算采取嚴(yán)肅的應(yīng)對(duì)措施還是只是打算在口頭上表達(dá)不滿?
WW: Yes, China criticised sales from the U.S. to Taiwan, but on the other hand, form the the scholar's perspective, we feel full confidence that any arms the U.S. sells to Taiwan, they will belong to China in the future, because Taiwan will a part of China in the future.
王文:是的,中國(guó)反對(duì)美國(guó)對(duì)臺(tái)灣軍售,但是另一方面,從學(xué)者的角度看,我們堅(jiān)信美國(guó)賣給臺(tái)灣的武器將來(lái)最終會(huì)歸屬于中國(guó),因?yàn)榕_(tái)灣將來(lái)會(huì)回歸祖國(guó)。
SS:But future is a very broad notion. I mean, we're talking right now, things are happening and Taiwan is getting stronger militarily thanks for the United States - are you okay with that? Because it can take another hundred years until Taiwan becomes Chinese the way you see it.
蘇菲·謝瓦納茲:但是“未來(lái)”是個(gè)很寬泛的概念。我們就說(shuō)當(dāng)下正在發(fā)生的現(xiàn)實(shí),得益于美國(guó)的支持臺(tái)灣在軍事上正變得越來(lái)越強(qiáng)大,你們對(duì)此能接受嗎?因?yàn)橹袊?guó)實(shí)現(xiàn)完全統(tǒng)一可能還要上百年時(shí)間。
WW:I don't think so. Taiwan is an island. Even if Taiwan's military power becomes much more than before, Taiwan cannot change the status quo of the One China, because the GDP of mainland China nowadays is dozens of times of Taiwan's. Chinese military power is dozen times more than Taiwan's. Taiwan cannot change status quo or any conditions now. So we feel enough confidence. And, as for the future, China has a long civilization. We have the wisdom to wait and enough patience to wait for the new future and perfect the future.
王文:我不這么認(rèn)為。臺(tái)灣是一個(gè)島嶼。即使臺(tái)灣的軍事實(shí)力比過(guò)去強(qiáng)了很多,也不可能改變“一個(gè)中國(guó)”的現(xiàn)狀,因?yàn)楝F(xiàn)在中國(guó)大陸的GDP和軍事力量都是臺(tái)灣的幾十倍,所以我們有十足的信心。至于未來(lái),中國(guó)有漫長(zhǎng)的文明發(fā)展史,我們有智慧有耐心去守望和塑造未來(lái)。
SS: The islands in the South China Sea that Beijing claims as its own can soon become airstrips for combat Chinese aircraft. Do you think China is going to deploy a permanent force there to back its claim to the Islands?
蘇菲·謝瓦納茲:那些中國(guó)宣示主權(quán)的南中國(guó)海島嶼可能不久就會(huì)成為中國(guó)戰(zhàn)斗機(jī)的簡(jiǎn)易機(jī)場(chǎng)。您覺(jué)得中國(guó)會(huì)在那些島嶼永久駐軍以守衛(wèi)自己的主權(quán)嗎?
WW:I think in those islands in the South China sea, China has enough right to protect our sovereignty. So, no one can stop it. It is our owner’s right, so why the U.S. is intervening in the South China island construction? There are so many Chinese people confused about it and criticising the U.S. intervention. So, I think the most important thing is that the world needs to know that the South China Sea, it's a relationship between China and South East-Asia countries.
王文:我認(rèn)為在南中國(guó)海的那些島嶼上,中國(guó)完全有權(quán)利保護(hù)自己的主權(quán)。那是我們作為所有者的權(quán)利,沒(méi)人能夠阻止。所以說(shuō)美國(guó)憑什么干涉南中國(guó)海島嶼的建設(shè)?許多中國(guó)人認(rèn)為不可理喻,譴責(zé)美國(guó)的干涉行為。所以我認(rèn)為最重要的是世界需要明白,南中國(guó)海問(wèn)題是中國(guó)和東南亞國(guó)家的事務(wù)。
SS: But it doesn't always look that easy. When I hear Secretary Tillerson say that "United States is going to deny" or not allow China access to its islands that it's building - how do you react to that? What if the U.S. really tries to deny access to China, what are you going to?
蘇菲·謝瓦納茲:但是看起來(lái)并不容易。我聽美國(guó)國(guó)務(wù)卿蒂勒森說(shuō)美國(guó)將會(huì)阻止中國(guó)進(jìn)入中國(guó)自建的島嶼——你們對(duì)此如何回應(yīng)?如果美國(guó)所說(shuō)屬實(shí),你們打算怎么做?
WW: But the U.S. often gossips over everything,
王文:美國(guó)對(duì)任何事都會(huì)閑言碎語(yǔ)。
SS: You mean it's just blah-blah-blah? And there's...
蘇菲·謝瓦納茲:您的意思是美國(guó)只是巴拉-巴拉-巴拉地說(shuō)空話嗎?
- 原標(biāo)題:王文:面對(duì)頂級(jí)外媒挑釁提問(wèn),我這樣回答 本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn)。
- 請(qǐng)支持獨(dú)立網(wǎng)站,轉(zhuǎn)發(fā)請(qǐng)注明本文鏈接:
- 責(zé)任編輯:李泠
-
“華裔科學(xué)家五年前在美墜亡,與美方調(diào)查有關(guān)?” 評(píng)論 81義烏有信心挺過(guò)去,心疼美國(guó)一秒:他們上哪兒找襪子? 評(píng)論 178恐遭監(jiān)視,歐盟為赴美出差高官發(fā)放一次性手機(jī) 評(píng)論 206“人人都想制造業(yè)回流美國(guó),但沒(méi)多少人想自己下工廠” 評(píng)論 171“如果處理不當(dāng),還有比美國(guó)衰退更可怕的事情” 評(píng)論 160最新聞 Hot
-
“華裔科學(xué)家五年前在美墜亡,與美方調(diào)查有關(guān)?”
-
“特朗普,白日做夢(mèng)”
-
英國(guó)人也火大:中國(guó)對(duì)特朗普的評(píng)價(jià),很難不贊同
-
義烏有信心挺過(guò)去,心疼美國(guó)一秒:他們上哪兒找襪子?
-
美財(cái)長(zhǎng)污蔑中國(guó)“奪走”拉美礦權(quán),中方駁斥
-
果然,又威脅歐洲:中國(guó)還是美國(guó)?
-
搖擺州共和黨人急死:中國(guó)都說(shuō)奉陪到底了…
-
“美對(duì)華牛肉出口停滯,澳大利亞火速補(bǔ)位”
-
“美國(guó)客戶急電:SOS!90天內(nèi),能發(fā)多少發(fā)多少”
-
AI生成“吉卜力風(fēng)格”圖片席卷網(wǎng)絡(luò),爭(zhēng)議來(lái)了
-
“彪馬叔”挨批:吃頓飯的功夫,你就被特朗普耍了?
-
恐遭監(jiān)視,歐盟為赴美出差高官發(fā)放一次性手機(jī)
-
美財(cái)長(zhǎng)忽悠上了:第一個(gè)行動(dòng)的,可以得到“最好的協(xié)議”
-
“美軍掙扎過(guò),但就是繞不過(guò)中國(guó)”
-
特朗普想幾乎全砍聯(lián)合國(guó)、北約經(jīng)費(fèi),有人急了:中俄要填補(bǔ)
-
開幕首日就翻車:大阪世博會(huì)標(biāo)志性建筑漏雨,2億日元廁所用不了
快訊 -